Click to listen highlighted text!

 Игрушка для дочери 

  

Были ли у наших детей игрушки? . . .   Чтобы играть в них. . .      

Ты не понимаешь нас. .       Мы ищем еду весь день. . .   иногда удаётся найти червя. . .   . Больше ничего нет. . .   

Не можешь поверить, что я не делал для своей дочери игрушек. . .    . 

Когда младшая дочь была совсем ещё маленькой, я сделал ей олонок. . Каменный кинжал с ручкой в виде тех, кто приходит с неба и забирает детей. . Чтобы всегда был с ней. .      А когда опустится Корабль. . .    чтобы забрать её наверх. . .     . Нет. .   Это я ей потом расскажу. . .    Ещё есть время. . .   Пусть хоть немного подрастёт. .  

Её мать и сестру забрали в Дом. . .  Эти.  .    Ей перебили ноги в коленях, чтобы бегать не смогла. . .  когда придёт её время. .     .  

Она не поднималась долго. . .   Потом начала ползать на четвереньках понемногу. . .    Я ей костыли сделал, чтобы попробовала встать на ноги. .  

Ходить со мной за едой она не могла. . .    Там камни большие. . .   Надо лазить хорошо. . . Просилась, конечно. .   Я не разрешал. . .   колени воспалялись сильно, когда долго стояла. Вот она и оставалась одна дома пока я уходил. .      Подолгу иногда. . .    .  

Подрастала потихоньку. . . 

 Эти один раз пришли. . .    хотели поиздеваться над ней. . .      пока меня не было. . .    В тот раз я успел. . .   Уложил всех троих. . .    трупы притащил к Дому и бросил. . Больше не совались. . 

 Она уже знает, что надо делать с олонком. . .   .       Я рассказал всё. .    Надо просто воткнуть его себе в ямочку под горлом. . .    до конца. . .   .     Глубоко. . .      Она поняла. . 

 Умрёшь, конечно, но твоих будущих детей эти, Верхние, не смогут превратить. . .   Нет, не превратить. . .   использовать. . .    .   Использовать их души. . .      Так Предание говорит. . 

 Вот олонок и был её игрушкой. . .     Единственной.   Она любила смотреть в лицо фигурки на ручке. . .  в её большие глаза, говорила с ней о чём-то   Я не всё слышал. . .    Говорила, что он ей нравится . . .   этот маленький мальчик. . .      И ещё, что она его совсем не боится. . .   . Я думал она просто выдумывает всё это. . .    что нет никакого мальчика. . .   . 

В Предании говорится, что если убьёшь через своё горло будущих детей, то станешь Смертью. . .    .   Она знала.    Я думал, что смог правильно объяснить. . .    .     Сказала, что не боится. . .     Немного совсем. . .       Что скоро совсем не будет бояться. . .       Это ведь лучше, чем быть матерью переделанных. .      

Так я думал. . .    Вот и дал олонок тогда. . .    . 

В тот день я далеко ходил. .   Червя никак не мог найти. . .     .       Она давно уже ничего не ела. . .   ослабела совсем. . 

Когда вернулся. . .          без червя опять. . .          её уже не было. . .    Бегал везде. . .    искал. . .     Понимал, конечно, что забрали пока меня не было. . .     верить не хотел. . .      Не хотел. . 

Олонок лежал в щели, куда я сказал ей прятать его. . .        Значит не стала убивать себя и детей будущих. . .       Значит. . .      

  

Она ждала их. . .   Знала. . .  чувствовала, что сегодня придут за ней. . .     . Сидела сжав олонок . . .    . Нет, не хотела убивать себя. .   Хотела сначала убить того, кто войдёт в дом первым. .   Потом уж себя. .   Так правильно будет. . .   .    Так думала. 

Вошёл тот, кого она не захотела убивать. . . .      Она сразу узнала его. . .      Маленький мальчик, лет трёх, по-вашему. . . и глаза, как на ручке олонка. Сказал мыслью, что он тот, о ком она всегда думала, с кем говорила. . .    Если она пойдёт с ним, то он будет её будущим сыном. . .   Туда надо идти. . .    к Кораблю. . .    Он их ждёт . . .   недалеко. . .   за домом. . .   .    Протянул руку, чтобы она смогла встать. . .    . 

Она засунула олонок в щель, чтобы отец понял – она сама так решила. . .       . Опёрлась на руку мальчика и пошла. . .   как могла. . .    .   Костыль не взяла. . . терпела. . .   . Так и вошли в Корабль. 

 Её положили на стол. .  Вскрыли череп. . .  Мозг уже почти отсоединили от ствола, когда её убила Змея-Смерть. . Мы не успели вынуть живой мозг. .       Нас уничтожат за это. . .   что не успели. . .   . Не хотели успеть. . .   вот и не успели. .   Опять не успели. .     Это, наверное, единственное, что мы ещё можем сделать это – не успеть и всё тут. . .     . 

 

Сижу один. . .    и без неё теперь. . .         Темно. . .    Давно, наверное, темно. . .     В руке олонок. . .  Тёплый. . . , как будто он помнит и хранит тепло её маленьких рук. . . Она обнимала меня ими за шею и прижималась всем телом крепко-крепко. . .  потом долго смотрела в глаза глубоко-глубоко, как будто, что-то читала там про меня, про нас всех. . .     .  Она какая-то особенная. . .  не такая. .  Мы не всегда понимаем её мысли. Мать говорила, что она на меня похожа, а я думаю, что на неё – те же серые глаза лучиками, как будто смеются всегда, те же пепельные волосы по плечам. . .      

Глажу пальцем ручку олонка. . .  Я долго полировал этот чёрный обсидиан. . .   Лезвие сделал неширокое и гладкое, чтобы легче вошло в горло. . .  Без боли. . . почти без боли. . 

 Большие круглые глаза у фигурки на ручке почему-то получились как у ребёнка. . .   Не знаю почему. . .   Переделывать не хочу. . .  Пусть этот будет добрый. . .  кто придёт за ней   . . .       Если так бывает. . .      

  

Это и была её игрушка. . .   Мальчик с добрыми глазами. 

Click to listen highlighted text!